Dimanche 18 octobre 2009 7 18 /10 /Oct /2009 11:48
Vuelvo a escribir en este blog después de unos meses de abandono...porque hoy recibí un comentario de un antiguo alumno de 3e, anónimo, y estuve muy contenta tener noticias de él.
Espero que la mayoría de vosotros tiene buenos recuerdos de la clase de español del año pasado.

Quisiera saber qué es de vosotros, ¿cómo habéis pasado el final del año escolar y  cómo fue el brevet? ¿qué hacéis ahora?

Mi viaje en América Latina fue excepcional y pensé mucho en vosotros... Tenéis que seguir estudiando para poder viajar y sobre todo hablar con la gente, ¡que es lo más interesante!
Y no olvidéis: "Si nada buscas, nada viene... ¡Todo depende de ti!"
Que os vaya todo muy bien,
Saludos!


J'écris à nouveau sur ce blog après quelques mois d'abandon... car aujourd'hui j'ai reçu un commentaire d'un ancien élève de 3e, anonyme, et j'ai été très contente d'avoir de ses nouvelles.
J'espère que la majorité d'entre vous garde de bons souvenirs du cours d'espagnol de l'année dernière.

Je voudrais savoir ce que vous devenez, comment avez-vous passé la fin de l'année et le brevet? Que faites-vous à présent?

Mon voyage en Amérique Latine a été exceptionnel et j'ai souvent pensé à vous... Vous devez continuer d'étudier pour pouvoir voyager et surtout, parler avec les gens, car c'est le plus intéressant!
Et n'oubliez pas: "Si tu ne cherches rien, rien ne viendra... Tout dépend de toi!"
Je vous souhaite bonne continuation!
Par julie
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 1 juillet 2009 3 01 /07 /Juil /2009 04:05
Hoy os presento unos ejemplos de comida chilena.
La verdad es que  Chile no se distingue por su cocina,  existen unos platos muy ricos o simplemente sorprendente para una europea...

Ya os hablé un poco del Pisco, bebida nacional, entonces ahora os presento "el mote con huesillos". Es una bebida fresca con  granos de trigo marinados en un jarabe de durazno, con "huesillos" que son  duraznos secos. No me apetecía pero es muy agradable cuando hace mucho calor.

La cazuela es una sopa que los chilenos suelen comer muy a menudo. Contiene restos de carne asada, choclo, papas, zanahorias, etc. Es un plato popular.








 Para continuar nuestro menu, os propongo empanadas caseras (hechas con la ayuda de tres niñas chilenas de mi pension). Es una masa rellena con pino (carne de vacuna, huevo duro, aceitunas, pimienta roja, y cebolla) Pueden ser tambien de pollo, de marisco o napolitana (salsa tomate). Pero esas son mis preferidas...



Los chilenos no suelen comer postre, asi que solo os muestro una fruta que descubri aca... se llama copoa, es una fruta del cactus, y su sabor se parece bastante a la del kiwi:

BUEN PROVECHO
Par julie - Publié dans : curiosités chiliennes
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 17 juin 2009 3 17 /06 /Juin /2009 03:51

La bandera de Chile, pero está al revés
Le drapeau du Chili, mais il est à l'envers


Pequeño viaje al norte de La Serena, en la reserva nacional de Punta Chorros. Para llegar allá volvimos atrás en el tiempo, ya que tomamos la misma carretera que las diligencias que iban hacia las minas de cobre unos siglos antes. ¡Y no era difícil imaginarse lo que sentían los pasajeros en este camino caótico!
Pasamos por unos paisajes desérticos, donde un soldado español enamorado de una india chilena hubiera escondido el tesoro de los colones para vengar la muerte de su amada, matada por españoles...

Petit voyage au nord de La Serena, dans la réserve de Punta Chorros. Pour y arriver, nous avons fait un voyage dans le temps, puisque nous avons pris la même route que les diligences qui allaient vers les mines de cuivre quelques siècles auparavant.
Ce n'était pas difficile d'imaginer ce que ressentaient les passagers sur ce chemin cahotique!
Nous sommes passés par des paysages désertiques, où un soldat espagnol amoureux d'une indienne chilienne aurait caché le trésor des colons pour venger la mort de son amour, tuée par des espagnols...



En esta zona ya empieza el desierto... y cada ocho años ocurre un fenómeno geográfico sorprendente: si la cantidad de lluvia es suficiente, el desierto conserva cierta humedad, y las plantas florecen, es el "desierto florido"... Tuvieron la suerte de verlo el año pasado, así que sólo lo pude imaginar.

Dans cette zone commence le désert...et tous les 8 ans, il se passe un phénomène géographique surprenant: si la quantité de pluie est suffisante, le désert conserve une certaine humidité, et les plantes fleurissent, c'est le "désert fleuri"... Les chiliens ont eu la chance de le voir l'année dernière, donc je n'ai pu que l'imaginer...

Llegamos al puerto de Punta Chorros, y subimos en un pequeño barco de pescadores como el que sale en la foto... Fue muy divertido.

Nous sommes arrivés au port de Punta Chorros, et nous sommes montés dans une petit barque de pêcheurs, comme celles qui sont sur la photo. C'était très amusant.

















Damos una vuelta por la Isla Damas, donde pudimos ver unas especies de cormoranes, pelicanes, lobos de mares tomando el sol, y pinguinos de Humbolt muy lindos, ¡como dicen los chilenos!

Nous avons fait un tour de l'île Dames, où nous avons pu voir des espèces de cormorans, pelicans, lions de mer prennant le soleil, et des pingouins de Humbolt très mignons (lindo), comme disent les chiliens!

Los pinguinos parecían peluches, y era muy divertido verlos saltar de roca en roca hasta llegar en el agua...
Para saber si son jóveneso no, hay que mirar su cuello. ¡Si tienen un "collar" negro, son ya viejecitos!


Les pingouins ressemblaient à des peluches, et c'était très drôle de les voir sauter de rochers en rochers jusqu'à arriver dans l'eau...
Pour savoir s'ils sont jeunes ou non, il faut regarder leur cou. S'ils ont un collier noir, ce sont déjà des viellards!









Acabamos el día visitando la isla paradisiaca de Isla Damas...
Et nous avons terminé la journée par la visite de l'île paradisiaque de Isla Damas...


 
Par julie - Publié dans : voyage
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 10 juin 2009 3 10 /06 /Juin /2009 00:46
"Una tajadura heróica en la masa montañosa, pero tan suave, que aquello no es sino un torrente con dos orillas verdes. Y esto tan pequeño, puede llegar a amarse como lo perfecto"
Gabriela Mistral, poeta chilena, 1889-1957
Premio Nobel de literatura en 1945


"Une tranche héroique dans la masse montagneuse, mais tellement lisse, que celà n'est qu'un torrent aux deux rives vertes. Et ceci tellement petit, que l'on peut arriver à l'aimer comme ce qui est parfait".
Gabriela Mistral, poetesse chiliène 1889-1957
Prix Nobel de literature en 1945



Para mi primer fin de semana, me fui a pasear en el Valle del Elqui, donde pude escapar a la neblina de La Serena. Como os lo contaba, solo basta con hacer unos kilómetros para encontrar el sol. El río Elqui, que cruza todo el valle, permite desarrollar los cultivos en esta región muy seca.

Pour mon premier week-end, je suis allée me promener dans la Vallée de l'Elqui, où j'ai pu échapper au brouillard de La Serena. Comme je vous le racontais, il suffit de faire quelques kilomètres pour voir le soleil. Le fleuve Elqui, qui traverse toute la vallée, permet le développement des cultures dans cette région très sèche.





 
Así que los chilenos aprovechan este clima favorable para producir un producto de orgullo nacional...¡el pisco!
El pisco es un licor de uvas muy fuerte, con que se prepara el famoso "pisco sour" (bebida a base de pisco, limón, azucar, hielo y clara de huevo). ¡Tengo que confesar que es muy rico!


C'est pourquoi les chiliens profitent de ce climat favorable pour produire un produit de fierté nationale...¡le pisco!
(en plus du vin qui concurrence celui français). Le pisco est une liqueur de raisin très forte, avec laquelle on prépare le célèbre "pisco sour" (une boisson à base de pisco, citron, sucre, glace et blanc d'oeuf). Je dois avouer que c'est très bon!

En mi recorrido, vi primero el embalse Pulcaro, que permite irrigar todo el valle.
Au cours de mon trajet, j'ai tout d'abord vu le barrage de Pulcaro qui permet d'irrguer toute la vallée.

Visité también varios pequeños pueblos muy agradables como Vicuña (donde nació Gabriela Mistral), o Pisco Elqui.
J'ai visité aussi plusieurs petits villages très agréables comme Vicuña (où est née Gabriela Mstral) , ou Pisco Elqui
















Lo que más me gusta del paisaje chileno es que siempre es sorprendente, ¿quién pensaría admirar los Andes y cactus en un mismo lugar?

Ce qui me plaît le plus dans le paysage chilien, c'est qu'il  surprend toujours: qui imaginerait admirer au même endroit, les Andes et des cactus ?

















Y si os gustan los cactus, aquí vienen unos...
Et si vous aimez les cactus, en voici quelques uns...











 



 











 


...con su fruta, el copao, cuya carne se parece
bastante al kiwi pero en más líquido....
...avec leur fruit, dont la chair ressemble à celle
du kiwi mais en plus liquide...

Par julie - Publié dans : voyage
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Jeudi 4 juin 2009 4 04 /06 /Juin /2009 01:16
Cada día descubro nuevas palabras, propias de Chile, o "chilenismos" y de América latina. Aquí viene un léxico que iré completando poco a poco...

Chileno

Español

Français

Alimentos

Las frutillas

Las fresas

Les fraises

El choclo

El maíz

Le maïs

La palta

El aguacate

L'avocat

El zapallo

La calabaza

La citrouille

El poroto

La papa

La judía

La patata

Le haricot blanc

La patate

Los fideos

La pasta

Les pâtes

Vida cotidiana

Ya

Si

Oui

Bueno

Vale

ok

Obvio

Claro

C'est sûr

¿Alo? Très proche du français

¿Dígame...?

Allo?

Los aros

Los pendientes

Les boucles d'oreilles

Arrendar

Alquilar

Louer

Un departamento

Un piso

Un appartement

Una pieza

Una habitación

Une chambre

La plata

El dinero

L'argent

Una micro

Un bus

Un bus

Un patiperro

Una persona callejera

Un routard (remarquez la construction très imagée en chilien pattes/chien, c'est-à-dire quelqu'un qui arpente les routes!)

Un lolo, una lola

Un joven, una joven

Chers élèves, vous en faites partie, car ce sont les ados de 13 à 18 ans environ

Una guagua

Un bebé

Un bébé

Lenguaje "joven"

Una persona de buena o mala onda

Una persona agradable o desagradable

Une personne agreeable, sympa ou désagréable

Ir a carretear (el carrete)

Ir de juerga

Aller faire la fête

Pololear

Ligar

Flirter

Un pololo, una polola

Un novio, una novia

Un petit copain, une copine

Un paco

Un policía

Un flic (le mot chilien viendrait du fait que les représentants de l'ordre étaient espagnols, et le prénom de Paco, si courant en Espagne, fut appliqué aux policiers de façon péjorative)

¡Bacán!

¡Qué fome!

¡Qué guay!

Génial, c'est cool!

C'est nul, ennuyeux!

¿Te tinca?

¿Te apetece?

Ça te dit?

¿Cachai? Employé à chaque fin de phrases

¿Entiendes?

Tu piges?

Un bobo

Un tonto

Un idiot

¡Huevón, huevona!

Très oral, voire familier, mais le sens est plus ou moins affectueux selon le contexte! Si l'on apprécie la personne, ça signifie "ami, mec!", mais dans le cas contraire, ça veut dire "abruti, imbécile"

Eres más bien... (tu es plutôt...)

Un gringo, una gringa

moi au Chili (étrangère à la peau claire!)

Un pelo lais

Population très répandue, tout comme en France, d'ados aux cheveux lissés pendant des heures!

Un pokemón

Les élèves de Pechbonnieux sauront ce que je veux dire par "Emo"

Un flaite

Quelqu'un qui s'habille avec des vêtements amples (joggings), et qui se consacre à l'art du vol et de l'agression (...malheureusement pas toujours facile à éviter dans Valparaiso!)


Par julie - Publié dans : curiosités chiliennes
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires

Présentation

Recherche

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus